Welkom
Bij Renderings tekst en vertaling kunt u terecht voor:
- vertalingen: Engels-Nederlands, Nederlands-Engels, Frans-Nederlands, Fries-Nederlands, Bildts-Nederlands
- redactie en correctie van Nederlandse teksten
- ondertiteling: Engels-Nederlands, Frans-Nederlands, Fries-Nederlands, Bildts-Nederlands
Liefhebber van taal ben ik altijd geweest. Sinds 2008 houd ik mij beroepsmatig bezig met taal: ik vertaal, corrigeer en ondertitel. Ik vertaal uw Engelse, Franse of Friese tekst in soepel, vloeiend Nederlands, niet letterlijk, niet houterig. Een Nederlandstalige tekst kan ik voor u corrigeren of bewerken. Verder verzorg ik de ondertiteling van films, documentaires enz.
Renderings staat voor een professionele aanpak, hart voor taal, korte lijnen, redelijke tarieven en – zo nodig – snelle levering, maar vóór alles: kwaliteit. En voor al mijn werk geldt: vertrouwelijkheid is vanzelfsprekend.
Ik ben lid van de sectie Ondertitelaars van de Auteursbond en u kunt mijn profiel vinden op LinkedIn.
Tarieven
De tarieven zijn afhankelijk van het onderwerp, de moeilijkheidsgraad en de lengte van de tekst die vertaald of gecorrigeerd moet worden of het beeldmateriaal dat ondertiteld moet worden. Wilt u een offerte, neem dan contact op via Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken..